15.03.2010
Jaroslav Hašek: Švejk
Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války jsou jednou z nejvýznamnějších knih české literatury. Svědčí o tom pouhý fakt, že román byl přeložen do 58 jazyků. Dodnes se vedou spory, zda byl Švejk opravdovým blbem, nebo své blbství chytře hrál. Z jeho jména vznikl pojem „švejkovina“, což má být cosi jako vychytralé předstírání hlouposti.
Švejk byl mnohokrát dramatizován a zfilmován. Haškův román je rozsáhlý-čtyřdílný. Scénář pro zlínské divadlo napsal režisér inscenace Jan Jirků. O své inscenaci říká:
„Moje dramatizace je moje interpretace toho, co jsem četl, doufám, že teď nastane souznění mezi mnou a diváky. Budu se snažit interpretovat ten román v celé šíři tak, jak na mne působí. Chci, aby naše představení bylo legrační, ale zároveň si přeji zachytit i tu úzkost, která vychází z hlavní situace celého románu a sice té, že všichni jak tam jsou, jdou buď na smrt, nebo přinejmenším zabíjet. A aby to divákům nepřišlo příliš smutné, budou se při tom smát.“
Jaroslav Hašek první světovou válku zažil na svou kůži. Stvořil „hrdinu“, který si ve vší nesmyslnosti a hrůze zachovává humor, osobitý postoj a vnitřní svobodu. A stal se mýtem. Kateřina Malinová, 6. C